您当前的位置:
首页 >
文章列表页 >
翻译作为方法:有声与无声的辩证法
港台及海外中国学研究 | 更新时间:2021-12-22
    • 翻译作为方法:有声与无声的辩证法

      封面论文
    • Translation as Method: On Dialectics of Voice and Voiceless

    • 济南大学学报(社会科学版)   2020年30卷第2期 页码:50-56
    • 作者机构:

      杜克大学 中国文化研究中心,美国 北卡罗来纳 达勒姆 27708

    • 作者简介:

      罗鹏,Carlos Rojas,美国杜克大学中国文化研究中心教授。

      傅智伟,上海交通大学人文学院博士研究生。

    • 中图分类号: I210.96
    • 纸质出版日期:2020-03-15

    扫 描 看 全 文

  • 罗鹏, 傅智伟. 翻译作为方法:有声与无声的辩证法[J]. 济南大学学报(社会科学版), 2020,30(2):50-56. DOI:

    Carlos Rojas, Zhiwei Fu. Translation as Method: On Dialectics of Voice and Voiceless[J]. JOURNAL OF UNIVERSITY OF JINAN (Social Science Edition), 2020,30(2):50-56. DOI:

  •  
  •  
更多指标>

0

浏览量

279

下载量

1

CNKI被引量

文章被引用时,请邮件提醒。
提交
工具集
下载
参考文献导出
分享
收藏
添加至我的专辑

相关文章

旧体诗写作道路上的鲁迅
鲁迅与中国美术的现代转型
上帝颂·造人术·吸血鬼
“正合于现代中国的一种艺术”:鲁迅的现代国家美术观念与中国新兴版画艺术的发展
关于鲁迅中医观的几个问题

相关作者

暂无数据

相关机构

北京第二外国语学院 文化与传播学院
山东体育学院
东北大学 外国语学院
北京鲁迅博物馆 北京新文化运动纪念馆
山东社会科学院 《东岳论丛》编辑部
0